Article
66: La gloire et la honte
Le
bien qui est ou qui a été en nous, étant rapporté à l’opinion d’autrui peut
avoir stimulé en nous de la gloire, et le mal de la honte.
Article
66: Glory and shame
The good that is or that has been within us, being
related to the opinion of others, can stimulate glory in us, whereas evil can stimulate
shame.
Article
67 : Le dégoût, le regret et l’allégresse
Des
fois, la durée du bien cause l’ennui ou le dégout, au lieu que la durée du mal
diminue la tristesse. De plus, le bien passé stimule le regret, qui est une
espèce de tristesse, et du mal passé vient l’allégresse, qui est une espèce de
joie.
Article
67: Distaste, regret and lightheartedness
Sometimes, the length of goodness can cause boredom or
distaste, instead of the length of evil diminishing sadness. Also, the past
goodness stimulates regret, which is a species of sadness, and that with a past
evil comes lightheartedness, which is a species of joy.
Article
68 : Pourquoi ce dénombrement des passions est différent de celui est
communément reçu
Voilà
l’ordre que Descartes croit être le meilleur pour dénombrer les passions.
Descartes s’éloigne de l’opinion de tous ceux qui ont écrit avant. Ces
philosophes avant Descartes tirent leur dénombrement de ce qu’ils nomment un concupiscible
et l’irascible, qui sont deux appétits de l’âme qui se trouve dans sa partie
sensitive. Cependant, pour Descartes, il n’y a pas de distinction de parties de
l’âme. Descartes croit que l’âme est un tout non-divisible et il parle seulement
des principales passions, car on pourrait distinguer un nombre indéfini de
passions plus particulières.
Article 68: Why this list of the passions is different
from the usual one
Here is the order that Descartes
believes is the best to list the passions. Descartes moves away from the
opinions of all that wrote before him (on this topic). These philosophers
before Descartes had drawn their list from what they called a concupiscible and
an irascible, which are two appetites of the soul that find themselves in its
sensitive part. However, for Descartes, there is not distinction of parts
within the soul. Descartes believes that the soul is an indivisible whole and he
only speaks of the principal passions, since we could distinguish an indefinite
number of more particular passions.
Article
69 : Qu’il y a que six passions primitives
En
faisant une revue de toutes les passions que Descartes a dénombrées, on peut
facilement remarquer qu’il n’y en a que six passions primitives. Elles sont les
suivantes : l’admiration, l’amour, la haine, le désir, la joie et la
tristesse. Toutes les autres sont composées de ces six ou dont ils sont des
espèces. Descartes examinerait séparément ces six, car toutes les autres en
tirent leur origine.
Article 69: There are only six basic passions
By doing a review of all the
passions that Descartes has listed, it is easy to notice that there are but six
basic passions. They are the following: wonder, love, hate, desire, joy, and
sadness. All the other passions are composed of these six or are species of
this list. Descartes will separately examine these six, since they are the
origin of all the other passions.
Passez une bonne journée!|Have a great day!
Dasein (Philario), Author of Dasein's Journal: a Collection of Philosophical Thought
Aucun commentaire:
Publier un commentaire